Figurative language : cross-cultural and cross-linguistic perspectives /
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Book |
Language: | English |
Published: |
Berlin :
De Gruyter Mouton,
[2022]
Berlin ; Boston : [2022] |
Edition: | 2nd edition, revised and updated |
Series: | Trends in linguistics Studies and monographs ;
350. Trends in linguistics Studies and monographs ; v. 350. Trends in linguistics Studies and monographs ; v. 350. Trends in linguistics Studies and monographs ; v. 350. Trends in linguistics Studies and monographs v. 350. |
Subjects: |
Table of Contents:
- Preface
- Acknowledgements
- General issues
- Working hypotheses
- Empirical data
- The languages analysed in the present study
- Sources used for the analysed languages
- Languages analysed and the role of culture in figurative language
- Arrangement of the linguistic data and typographical conventions
- Criteria for figurativeness
- Literal : non-literal : figurative
- Image requirement
- Additional naming
- Figurative language and related phenomena
- Indirect language
- Non-figurative metaphors and metonymies
- Phraseology
- Conventional figurative language and phraseology
- Research on phraseology : A brief outline
- Terminology and main topics
- Written vs. oral language as research topic
- Anglo-American research tradition
- One-word figurative lexical units
- Types of phrasemes and their constitutive criteria
- Idioms
- Similes
- Restricted collocations
- Proverbs
- Summary
- On the cross-linguistic equivalence of idioms
- Preliminary remarks
- On the scope of cross-linguistic idiom analysis
- Cross-linguistic equivalents of idioms from a functional perspective
- Parameters of idiom comparison
- Semantics
- Syntactics
- Pragmatics
- Conclusion
- Summary
- Motivation of conventional figurative units
- Motivation and etymology
- Motivation and related phenomena
- Motivation vs. analysability
- Motivation vs. semantic ambiguity
- Unmotivated lexical units
- Types of motivation
- Metaphoric motivation
- Preliminaries
- Conceptual metaphor
- Frame-based metaphor and rich image
- Symbol-based motivation
- Coercion as a type of motivation
- Syntactic motivation
- Motivation based on textual knowledge
- Index-based motivation
- Interaction of motivation types
- Summary
- "False friends" and paronyms
- False friends of the translator
- False friends in conventional figurative language
- False friends in different types of conventional figurative units
- Paronyms and homonyms
- Factors relating to origin
- Idioms as false friends based on different conceptual metaphors
- Idioms as false friends based on different rich images
- Idioms as false friends based on different meanings of their constituents
- Summary
- The Cognitive Theory of Metaphor
- Basic principles of the Cognitive Theory of Metaphor
- Discussion : Are all postulates of the Cognitive Theory of Metaphor consistent with linguistic data?
- Conceptual metaphors, the humoural doctrine or something else?
- Levels of mappings and their linguistic relevance
- Japanese culture, anger, and emotions as cultural constructs?
- Do anthropological data fit into the Cognitive Theory of Metaphor?
- What do conceptual metaphors really explain?
- Idioms and conceptual metaphors
- Conclusions
- Idioms of Fear : A cognitive approach
- Introduction
- Idiom semantics in cognitive perspective
- Source domains of fear
- Kövecsesʼ proposal
- Fear in Russian, English, German and Dutch
- Structure of the semantic field of fear
- Does the imagery influence the meaning?
- Concluding remarks
- Cognitive modelling of figurative semantics
- General aspects
- Cognitive approach to semantic explanation
- Addressing implicit elements of conceptual structures
- Literal readings : Conceptual structures vs. "referential reality"
- Cognitive modelling vs. conceptual metaphor
- Metaphoric inference and cultural knowledge
- Conclusion
- Specific frames : The concept House in language and culture
- Preliminary remarks
- The concept house in English, German, Dutch, Swedish and Finnish
- Preface
- Acknowledgements
- General issues
- Working hypotheses
- Empirical data
- The languages analysed in the present study
- Sources used for the analysed languages
- Languages analysed and the role of culture in figurative language
- Arrangement of the linguistic data and typographical conventions
- Criteria for figurativeness
- Literal : non-literal : figurative
- Image requirement
- Additional naming
- Figurative language and related phenomena
- Indirect language
- Non-figurative metaphors and metonymies
- Phraseology
- Conventional figurative language and phraseology
- Research on phraseology : A brief outline
- Terminology and main topics
- Written vs. oral language as research topic
- Anglo-American research tradition
- One-word figurative lexical units
- Types of phrasemes and their constitutive criteria
- Idioms
- Similes
- Restricted collocations
- Proverbs
- Summary
- On the cross-linguistic equivalence of idioms
- Preliminary remarks
- On the scope of cross-linguistic idiom analysis
- Cross-linguistic equivalents of idioms from a functional perspective
- Parameters of idiom comparison
- Semantics
- Syntactics
- Pragmatics
- Conclusion
- Summary
- Motivation of conventional figurative units
- Motivation and etymology
- Motivation and related phenomena
- Motivation vs. analysability
- Motivation vs. semantic ambiguity
- Unmotivated lexical units
- Types of motivation
- Metaphoric motivation
- Preliminaries
- Conceptual metaphor
- Frame-based metaphor and rich image
- Symbol-based motivation
- Coercion as a type of motivation
- Syntactic motivation
- Motivation based on textual knowledge
- Index-based motivation
- Interaction of motivation types
- Summary
- "False friends" and paronyms
- False friends of the translator
- False friends in conventional figurative language
- False friends in different types of conventional figurative units
- Paronyms and homonyms
- Factors relating to origin
- Idioms as false friends based on different conceptual metaphors
- Idioms as false friends based on different rich images
- Idioms as false friends based on different meanings of their constituents
- Summary
- The Cognitive Theory of Metaphor
- Basic principles of the Cognitive Theory of Metaphor
- Discussion : Are all postulates of the Cognitive Theory of Metaphor consistent with linguistic data?
- Conceptual metaphors, the humoural doctrine or something else?
- Levels of mappings and their linguistic relevance
- Japanese culture, anger, and emotions as cultural constructs?
- Do anthropological data fit into the Cognitive Theory of Metaphor?
- What do conceptual metaphors really explain?
- Idioms and conceptual metaphors
- Conclusions
- Idioms of Fear : A cognitive approach
- Introduction
- Idiom semantics in cognitive perspective
- Source domains of fear
- Kövecsesʼ proposal
- Fear in Russian, English, German and Dutch
- Structure of the semantic field of fear
- Does the imagery influence the meaning?
- Concluding remarks
- Cognitive modelling of figurative semantics
- General aspects
- Cognitive approach to semantic explanation
- Addressing implicit elements of conceptual structures
- Literal readings : Conceptual structures vs. "referential reality"
- Cognitive modelling vs. conceptual metaphor
- Metaphoric inference and cultural knowledge
- Conclusion
- Specific frames : The concept House in language and culture
- Preliminary remarks
- The concept house in English, German, Dutch, Swedish and Finnish
- Preface
- Acknowledgements
- General issues
- Working hypotheses
- Empirical data
- The languages analysed in the present study
- Sources used for the analysed languages
- Languages analysed and the role of culture in figurative language
- Arrangement of the linguistic data and typographical conventions
- Criteria for figurativeness
- Literal : non-literal : figurative
- Image requirement
- Additional naming
- Figurative language and related phenomena
- Indirect language
- Non-figurative metaphors and metonymies
- Phraseology
- Conventional figurative language and phraseology
- Research on phraseology : A brief outline
- Terminology and main topics
- Written vs. oral language as research topic
- Anglo-American research tradition
- One-word figurative lexical units
- Types of phrasemes and their constitutive criteria
- Idioms
- Similes
- Restricted collocations
- Proverbs
- Summary On the cross-linguistic equivalence of idioms
- Preliminary remarks
- On the scope of cross-linguistic idiom analysis
- Cross-linguistic equivalents of idioms from a functional perspective
- Parameters of idiom comparison
- Semantics
- Syntactics
- Pragmatics
- Conclusion
- Summary
- Motivation of conventional figurative units
- Motivation and etymology
- Motivation and related phenomena
- Motivation vs. analysability
- Motivation vs. semantic ambiguity
- Unmotivated lexical units
- Types of motivation
- Metaphoric motivation
- Preliminaries
- Conceptual metaphor
- Frame-based metaphor and rich image
- Symbol-based motivation
- Coercion as a type of motivation
- Syntactic motivation
- Motivation based on textual knowledge
- Index-based motivation
- Interaction of motivation types
- Summary
- "False friends" and paronyms
- False friends of the translator^^^verbs
- Summary False friends in conventional figurative language
- False friends in different types of conventional figurative units
- Paronyms and homonyms
- Factors relating to origin
- Idioms as false friends based on different conceptual metaphors
- Idioms as false friends based on different rich images
- Idioms as false friends based on different meanings of their constituents
- Summary
- The Cognitive Theory of Metaphor
- Basic principles of the Cognitive Theory of Metaphor
- Discussion : Are all postulates of the Cognitive Theory of Metaphor consistent with linguistic data?
- Conceptual metaphors, the humoural doctrine or something else?
- Levels of mappings and their linguistic relevance
- Japanese culture, anger, and emotions as cultural constructs?
- Do anthropological data fit into the Cognitive Theory of Metaphor?
- What do conceptual metaphors really explain?
- Idioms and conceptual metaphors
- Conclusionsry Idioms of Fear : A cognitive approach
- Introduction
- Idiom semantics in cognitive perspective
- Source domains of fear
- Kövecsesʼ proposal
- Fear in Russian, English, German and Dutch
- Structure of the semantic field of fear
- Does the imagery influence the meaning?
- Concluding remarks
- Cognitive modelling of figurative semantics
- General aspects
- Cognitive approach to semantic explanation
- Addressing implicit elements of conceptual structures
- Literal readings : Conceptual structures vs. "referential reality"
- Cognitive modelling vs. conceptual metaphor
- Metaphoric inference and cultural knowledge
- Conclusion
- Specific frames : The concept House in language and culture
- Preliminary remarks
- The concept house in English, German, Dutch, Swedish and Finnish
- The multiple-room urban buildingas a source frame
- Traditional dwelling houses as source concepts
- The concept house in Japanese
- The traditional Japanese dwelling house : Main elements of architecture and interior
- Conventional figurative units containing House-frame constituents
- Conclusions
- The concept house in a Low German dialect
- The "Low German one-room hall-house"
- The concept house in conventional figurative units
- Summary
- Culture and figurative language
- On the notions of culture
- Introduction
- Cultural anthropology
- Semiotics of culture
- Philosophy of language and linguistics
- "Culture" in the field of figurative language : A working definition
- Cultural phenomena in conventional figurative units
- Social interaction
- "Cultural models"
- Social conventions, taboos and bans
- Gestures
- Gender-specifics
- Phenomena relating to material culture
- Preliminaries
- Culture-specific artefacts
- Textual dependence
- Preliminary remarks
- Quotations
- Allusions
- Fictive conceptual domains
- Cultural symbols
- Combining of cultural phenomena in figurative units
- Cultural connotations
- Preliminary notes
- Proper nouns
- Idioethnic realia
- Culture-specifics in the target concept
- Concluding remarks
- Cultural symbolism in figurative language
- The semiotics of culture
- The Moscow-Tartu School
- Semiotics of culture and figurative language
- Concepts of the symbol in non-linguistic paradigms
- Symbol research and research on conventional figurative units
- Attempts to define "symbol"
- Concepts of the symbol in various disciplines
- Concepts of the symbol in linguistics and semiotics
- Introduction
- The symbol as analogical thinking
- The symbol as an arbitrary sign
- The symbol as connotative meaning
- The symbol as a culture-semiotic phenomenon
- Summary
- Cultural symbols in figurative language
- Metaphor vs. symbol
- Symbols : Transparent vs. opaque
- Cultural context of symbols
- Cultural codes
- Numeral words and number symbols in culture and language : Case studies
- General remarks
- Linguistic aspects of numerals and number symbols
- Cultural aspects of number symbols
- Numbers in conventional figurative units and culture : Special cases
- Four : The special case of French
- Four in conventional figurative units of different languages
- Four in French conventional figurative units
- Four in culture
- Conclusions
- Nine in figurative language and culture : Finnish, Lithuanian and English
- Nine as a marginal numeral in some languages
- Nine in Finnish conventional figurative language and culture
- Nine in Lithuanian conventional figurative language and culture
- Nine in English conventional figurative language and culture
- The rivalry of nine and seven in languagesand cultures
- Eleven : The "crazy number" in Dutch figurative units
- Iconic functions and textual dependence
- Symbolic functions
- Eleven in culture
- Results
- Animal metaphors and animal symbols : Case studies
- Animals in conventional figurative language
- Snake
- Iconic functions of snake
- Symbolic functions of snake
- Snake in cultural codes
- Results
- Wolf
- Iconic functions of wolf
- Symbolic functions of wolf
- Wolf in cultural codes
- Results
- Bear
- Iconic functions of bear
- Symbolic functions of bear
- Bear in cultural codes
- Results
- Conclusions
- Basic principles of the Conventional Figurative Language Theory
- Basic postulates of the Conventional Figurative Language Theory
- Tools of the Conventional Figurative Language Theory
- The essence of the Conventional Figurative Language Theory
- References
- Abbreviations
- Subject index
- The multiple-room urban buildingas a source frame
- Traditional dwelling houses as source concepts
- The concept house in Japanese
- The traditional Japanese dwelling house : Main elements of architecture and interior
- Conventional figurative units containing House-frame constituents
- Conclusions
- The concept house in a Low German dialect
- The "Low German one-room hall-house"
- The concept house in conventional figurative units
- Summary
- Culture and figurative language
- On the notions of culture
- Introduction
- Cultural anthropology
- Semiotics of culture
- Philosophy of language and linguistics
- "Culture" in the field of figurative language : A working definition
- Cultural phenomena in conventional figurative units
- Social interaction
- "Cultural models"
- Social conventions, taboos and bans
- Gestures
- Gender-specifics
- Phenomena relating to material culture
- Preliminaries Culture-specific artefacts
- Textual dependence
- Preliminary remarks
- Quotations
- Allusions
- Fictive conceptual domains
- Cultural symbols
- Combining of cultural phenomena in figurative units
- Cultural connotations
- Preliminary notes
- Proper nouns
- Idioethnic realia
- Culture-specifics in the target concept
- Concluding remarks
- Cultural symbolism in figurative language
- The semiotics of culture
- The Moscow-Tartu School
- Semiotics of culture and figurative language
- Concepts of the symbol in non-linguistic paradigms
- Symbol research and research on conventional figurative units
- Attempts to define "symbol"
- Concepts of the symbol in various disciplines
- Concepts of the symbol in linguistics and semiotics
- Introduction
- The symbol as analogical thinking
- The symbol as an arbitrary sign
- The symbol as connotative meaning
- The symbol as a culture-semiotic phenomenon
- Summary Cultural symbols in figurative language
- Metaphor vs. symbol
- Symbols : Transparent vs. opaque
- Cultural context of symbols
- Cultural codes
- Numeral words and number symbols in culture and language : Case studies
- General remarks
- Linguistic aspects of numerals and number symbols
- Cultural aspects of number symbols
- Numbers in conventional figurative units and culture : Special cases
- Four : The special case of French
- Four in conventional figurative units of different languages
- Four in French conventional figurative units
- Four in culture
- Conclusions
- Nine in figurative language and culture : Finnish, Lithuanian and English
- Nine as a marginal numeral in some languages
- Nine in Finnish conventional figurative language and culture
- Nine in Lithuanian conventional figurative language and culture
- Nine in English conventional figurative language and culture^^^s a culture-semiotic phenomenon
- Summary The rivalry of nine and seven in languagesand cultures
- Eleven : The "crazy number" in Dutch figurative units
- Iconic functions and textual dependence
- Symbolic functions
- Eleven in culture
- Results
- Animal metaphors and animal symbols : Case studies
- Animals in conventional figurative language
- Snake
- Iconic functions of snake
- Symbolic functions of snake
- Snake in cultural codes
- Results
- Wolf
- Iconic functions of wolf
- Symbolic functions of wolf
- Wolf in cultural codes
- Results
- Bear
- Iconic functions of bear
- Symbolic functions of bear
- Bear in cultural codes
- Results
- Conclusions
- Basic principles of the Conventional Figurative Language Theory
- Basic postulates of the Conventional Figurative Language Theory
- Tools of the Conventional Figurative Language Theory
- The essence of the Conventional Figurative Language Theory
- References
- Abbreviations^^^- Summary Subject index