1 - 20 toradh á dtaispeáint as 30 toradh san iomlán ar an gcuardach '', am iarratais: 0.14s Beachtaigh na torthaí
  1. 1
    5 · 18, 6 · 25, 8 · 15 chinsil ŭl mal hada : nuga · wae? kamch'uŏjin yŏksa ŭi chinsil ŭl ch'ajasŏ = Parrhesia /
    5 · 18, 6 · 25, 8 · 15 진실 을 말 하다 : 누가 · 왜? 감추어진 역사 의 진실 을 찾아서 = Parrhesia /
    de réir Mun, Tae-gŭn, 1956-
    Foilsithe / Cruthaithe 2020

    LEABHAR
  2. 2
    Hanbando pundan ŭi chaeinsik, 1945-1950 /
    한반도 분단 의 재인식, 1945-1950 /
    한반도분단의재인식, 1945-1950 /
    Foilsithe / Cruthaithe 1993

    LEABHAR
  3. 3
    Mi Kunjŏnggi Hanʼguk ŭi sahoe pyŏndong kwa sahoesa /
    미 군정기 한국 의 사회 변동 과 사회사/
    미군정기한국의사회변동과사회사 /
    미 군정기 한국 의 사회 변동 과 사회사 /
    Foilsithe / Cruthaithe 1999

    LEABHAR
  4. 4
    Minjok ŭi piwŏn ; Chayu choguk ŭl wihayŏ /
    민족 의 비원 ; 자유 조국 을 위하여 /
    민족의비원 : 자유조국을위하여 /
    민족 의 비원 ; 자유 조국 을 위하여 /
    de réir O, Ki-yŏng, O, Ki-yŏng, 1909-, O, Ki-yŏng
    Foilsithe / Cruthaithe 2002

    LEABHAR
  5. 5
    Hangugin ŭi sŏngjŏkpyo : pi, ttam, nunmul ro ssŭn haebang 50-yŏn uri sidae ŭi naeyong chŭngmyŏng /
    한국인 의 성적표 : 피. 땀. 눈물 로 쓴 해방 50년 우리 시대 의 내용 증명 /
    한국인 의 성적표 : 피.땀.눈물 로 쓴 해방 50년우리 시대 의 내용 증명 /
    Foilsithe / Cruthaithe 1995

    LEABHAR
  6. 6
    Mi Kungmusŏng Hanʼguk kwanʼgye munsŏ = Internal affairs of Korea, 1945-1949 /
    美 國務省 韓國 關係 文書 = Internal affairs of Korea, 1945-1949 /
    美國務省韓國關係文書 = Internal affairs of Korea, 1945-1949 /
    Foilsithe / Cruthaithe 1995

    LEABHAR
  7. 7
    kwangbok 1775-il /
    光復 1775일 /
    Foilsithe / Cruthaithe 2014

    LEABHAR
  8. 8
    Migun chŏmnyŏng 4-yŏnsa : uri nara ŭi chaju, minju, tʻongil kwa Miguk /
    미군점령4년사 : 우리나라의자주·민주·통일과미국 /
    미군점령4년사 : 우리나라의자주・민주・통일과미국/
    미군점령4년사 : 우리나라의자주.민주.통일과미국 /
    미군 점령 4년사 : 우리 나라 의  자주・민주・통일 과 미국 /
    미군점령4년사 : 우리나라의 자주。민주。통일과미국/

    Tráchtas LEABHAR
  9. 9
    Mi kunjŏnggi ŭi sahoe idong : paegyŏng, tʻŭksŏng, kŭrigo kŭ yŏnghyang /
    미 군정기 의 사회 이동 : 배경, 특성, 그리고 그 영향 /
    미군정기의사회이동 : 배경,특성,그리고그영향 /
    미군정기의사회이동: 배경,특성,그리고그영향 /
    미 군정기 의 사회 이동 : 배경, 특성, 그리고 그 영향 /
    미 군정기 의 사회 이동 : 배경, 특성, 그리고 그 영향 /

    LEABHAR
  10. 10
    Kwangbok 1775-il : 1945.8.15~1947.8.31 /
    光復 1775일 : 1945.8.15~1947.8.31 /
    Foilsithe / Cruthaithe 2014

    LEABHAR
  11. 11
    de réir Choe, Jung Chol, Choe, Jung Chol, Won, Chung Guk, Won, Chung Guk
    Foilsithe / Cruthaithe 2014

    LEABHAR
  12. 12
    Han'guk hyŏndaesa : chinsil kwa haesŏk /
    한국 현대사 : 진실 과 해석 /
    한국 현대사 : 진실 과 해석 /
    한국현대사 : 진실과 해석 /
    Foilsithe / Cruthaithe 2005

    Imeacht comhdhála LEABHAR
  13. 13
    Hanʼguk pundansa yŏnʼgu : 1943-1953 /
    한국 분단사 연구 : 1943-1953 /
    한국분단사연구 : 1943-1953 /
    한국 분단사 연구 : 1943-1953 /
    한국 분단사 연구 : 1943-1953 /
    한국 분단사 연구 : 1943-1953 /
    한국분단사연구 : 1943-1953 /
    de réir Sin, Pong-nyong, Sin, Pong-nyong, Sin, Pong-nyong
    Foilsithe / Cruthaithe 2001

    LEABHAR
  14. 14
    Haebang chikhu chŏngchʻi sahoesa charyojip /
    解放 直後 政治・社會 資料集 /
    解放直後政治・社會資料集 /
    解放 直後 政治 社會 資料集 /
    解放 直後 政治 社會史 資料集 /
    解放直後政治・社會資料集 /
    Foilsithe / Cruthaithe 1994

    LEABHAR
  15. 15
    Han'guk pundansa yŏn'gu, 1943-1953 /
    한국분단사연구, 1943-1953 /
    한국 분단사 연구, 1943-1953 /
    de réir Sin, Pong-nyong, Sin, Pong-nyŏng
    Foilsithe / Cruthaithe 2006

    LEABHAR
  16. 16
    Hanʼguk hyŏndaesa sanchʻaek 8.15 haebang esŏ 6.25 chŏnya kkaji /
    한국 현대사 산책 8.15 해방 에서 6.25 전야 까지 /
    한국현대사산책 8.15 해방에서 6.25 전야까지 /
    한국 현대사 산책 8.15 해방 에서 6.25 전야 까지 /
    한국 현대사 산책 8.15 해방 에서 6.25 전야 까지 /
    한국현대사산책 8.15 해방에서 6.25 전야까지 /
    de réir Kang, Chun-man, Kang, Chun-man, Kang, Chun-man
    Foilsithe / Cruthaithe 2004

    LEABHAR
  17. 17
    Yŏksa ŭi kwangbok kwangbok ŭi yŏksa : sonjadŭl ege tŭllyŏ chunŭn kwangbok iyagi /
    역사의광복광복의역사 : 손자들에게들려주는광복이야기 /
    역사 의 광복 광복 의 역사 : 손자들 에게 들려 주는 광복 이야기 /
    Foilsithe / Cruthaithe 2005

    LEABHAR
  18. 18
    Mi kunjŏng sidae ŭi kyŏngje chŏngchʻaek /
    美 軍政 時代 의 經濟 政策/
    美軍政時代의經濟政策 /
    美 軍政 時代 의 經濟 政策 /
    美軍政時代 의 經濟政策 /
    美軍政時代의經濟政策 /
    Foilsithe / Cruthaithe 1992

    LEABHAR
  19. 19
    5·18, 6·25, 8·15 chinsil ŭl mal hada : nuga · wae? kamch'uŏjin yŏksa ŭi chinsil ŭl ch'ajasŏ = Parrhesia /
    5·18, 6·25, 8·15 진실 을 말 하다 : 누가 · 왜? 감추어진 역사 의 진실 을 찾아서 = Parrhesia /
    de réir Mun, Tae-gŭn, 1956-, Mun, Tae-gŭn, 1956-
    Foilsithe / Cruthaithe 2020

    LEABHAR
  20. 20
    P'yŏnji ro ingnŭn haebang kwa chŏmnyŏng /
    편지 로 읽는 해방 과 점령 /
    편지 로 읽는 해방 과 점령 /
    de réir Chŏng, Yong-uk, Chŏng, Yong-uk, Chŏng, Yong-uk, Chŏng, Yong-uk
    Foilsithe / Cruthaithe 2021

    LEABHAR